Winkin, Blinkin and Nod *- Is it any wonder?

I listen to my 8 year old speech delayed son, talk with his six and a half year old, speech delayed brother. Two years ago such a conversation would never have taken place. Then, they barely acknowledged each other’s existence, let alone converse with one another.

Considering the different nature of their all too different disabilities, it is a miracle that they ever manage to understand each other. [translation = or have the patience, tolerance, and motivation to try]

I find it hard to express how every little fragment, together, signifies a huge leap in their ability to communicate. The ability to rephrase when someone doesn’t understand you the first time, which always led to a meltdown. To add emphasis to a word to help your listener. The ability to initiate a conversation of a social nature. [translation = no pay off]

There are far too many fragments to detail, but sometimes they miss the beginning or the ending of a word. Sometimes they miss the beginning or end of a sentence. They both are starting to tease.

“You like dah Reeses Pieces?”
“Recess? I do not like Noddin.” [translation = name of Summer School]
“You don like Nolan? Who is dis guy Nolan? Why you no like him?”
“Nola! Nola? Nola. Nola is a girls name.”
“I din say Nolus, I say Nolan!”
“Who is Nolan?”
“I don know, dat is what I am asking you?”
“What you ask me?”
“Er……..I don know…..er I mean…..I have forgotted.”
“Nevermind big guy, better luck next time. Anyway, peanuts is poison!”
“Oh man!” He slaps his forehead in an exaggerated parody, “jus forget about it!” he adds, shaking his head slowly. Magnanimous to a fault.

Here is the poem just in case you haven’t come across it before.
[warning = it may be a little mushy for some tastes]

Winkin’, Blinkin’, and Nod

Winkin’, Blinkin’, and Nod, one night sailed off in a wooden shoe;
Sailed off on a river of crystal light into a sea of dew.
“Where are you going and what do you wish?” the old moon asked the three.
“We’ve come to fish for the herring fish that live in this beautiful sea.
Nets of silver and gold have we,” said Winkin’, Blinkin’, and Nod.

The old moon laughed and sang a song as they rocked in the wooden shoe.
And the wind that sped them all night long ruffled the waves of dew.
Now the little stars are the herring fish that live in that beautiful sea;
“Cast your nets wherever you wish never afraid are we!”
So cried the stars to the fishermen three – Winkin’, and Blinkin’, and Nod.

So all night long their nets they threw to the stars in the twinkling foam.
‘Til down from the skies came the wooden shoe bringing the fisherman home.
‘Twas all so pretty a sail it seemed as if it could not be.
Some folks say ’twas a dream they dreamed of sailing that misty sea.
But I shall name you the fisherman three – Winkin’, Blinkin’, and Nod.

Now Winkin’ and Blinkin’ are two little eyes and Nod is a little head.
And the wooden shoe that sailed the skies is a wee one’s trundle bed.
So close your eyes while mother sings of the wonderful sights that be.
And you shall see those beautiful things as you sail on the misty sea,
Where the old shoe rocked the fishermen three – Winkin’, Blinkin’, and Nod.

p.s. I am transitioning to a new [fast loading site] =
“Whitteronautism.com” I’ll be posting there daily until it’s fully up and running. Cheers

Related Posts with Thumbnails

Bookmark and Share

14 Comments

  1. Mary-LUE:

    It’s like Who’s on First with Abbott and Costello! (Am I allowed to laugh at this exchange? Because I don’t want to hurt anyone’s feelings.)

    I had a CD of lullabies for one of my kids, I can’t remember which. There was a version of this poem which was so beautiful. I just loved it.

    How’s your weekend so far?

  2. Madeline:

    Yes, please laugh! I certainly did, but I’m a little bit biased. And yes, so far = a great weekend.
    Cheers

  3. Aliki:

    Thanks for stopping by my blog earlier.

    I love that poem–I remember my mother used to read it to us when we were little…

  4. Michelle O.:

    Sounds like a bit of ‘Who’s on First?” going on at your house!

    Ooops. I see someone else above thought the same thing.

    : )

  5. Michelle O.:

    BTW….great minds think alike!

  6. Madeline:

    I have seen that sketch as it happens! Childhood telly in England used to consist of a great deal of American material [much to the horror of our parents!]
    Cheers

  7. slouching mom:

    I love their exchange, the way they persistently keep at it until they understand each other (to some extent).

    And great photo, lovely kids!

    I too was read that poem early on, maybe when I was three or four.

  8. Niksmom:

    Too funny. Like the new site; it’s easy on the eyes and loads lickety-split! :-) )

  9. Niksmom:

    Er, um, I meant to say, “I like the new site…” I did NOT intend to imply that I thought the new site was “Too funny.” Oops…

  10. Madeline:

    No matter Niksmom -I’m a good translator [oopsie, what a big head! me not you!]

  11. Joeymom:

    That was my mom’s favorite poem to tell us at bedtime. She knew it by heart, all the way through. I hope she gets a chance soon to recite it to our boys.

    Because that would mean Grandma was watching them overnight, so Mom and Dad are having a night out to themselves. ;)

  12. Dan:

    This is one of the best posts I’ve read in some time. Absolutely fascinting my friend. Those two kids are so sweet, communicating like they do. Hugs to you and to the both of them.

  13. Kimberly:

    What a beautiful post! So glad you stopped by my blog so I could be led back to yours.

    I adore that poem!

  14. chelle:

    Communication is truly magical. So is that poem!