Valentine’s Day for the Literal Mind

BW spleen213

Bookmark and Share


Hosted by “Tracy” at “Mother May I,” but the photo-picture below will whizz you right there with one click.

Just call me snap happy.

red BSM Button


I think it would be fair to say that he’s developing his own ‘Garfield’ based character.

When I reminded him that school started tomorrow [today] he said, in Garfield mode in a tone of dripping ice:-
Sigh……..oh what joy! I’m so FUR Get FULL.”

I guess he’s mastered sarcasm.

Bookmark and Share

The difference between Sarcasm and Irony, a demonstration

“Geez Mom! I’m sure gonna be the most popular student on the bus if I wear that thing.”
“Oh I don’t know. It will keep you warm and dry through. It’s going to be a beastly day tomorrow.”
“Yeah you are gonna be my most popularist golden sunshine dresser.”
She gives him the pre-teen death glare, “I was being sarcastic!”
“You will be being……dah same sunshine golden colour as dah bus.”
“Exactly. Did you hear that Mom, even he gets it.”
“I am love dah golden sunshine dressing.”
“Well if you like it so much why don’t you wear it on your own field trip then, lil ole Sunny Jim.”
“I can be wearing your big girl jacket?”
“Actually it’s really unisex dear. It’s fine for girls or boys.”
“Dat is great for me coz I am being part girl cat and part boy dog.”
“Not the dog cat thing still. Listen to me, you’re a brother and a boy.”
“No…….on my field trip I’m gonna be a Chameleon.”
“Huh, what about the dog cat thing?”
“On my field trip I’m gonna be ……….invisible,” he adds with a voice of mystery and tantalizing fingers.
“Great! An invisible neon blob that can be seen from fifty miles away. You’ll be luminous not invisible. You couldn’t pay me enough to wear that thing in public.”
“I…….wear dah Chameleon coat so I am blend in wiv dah bus……..and……I am wear it for free.”

Bookmark and Share

Little Jack Horner wasn't neophobic

In America if you do something twice it automatically qualifies for 'tradition' status. In other countries 100 years, would be a more common measure. [translation = and don't skip a year or you have to start again from one] For current purposes, I suspect that we may have formed a teeny tiny American tradition of our own. Every year on Thanksgiving, we troll around to my American pals' house. We go at the end of our day, [translation = early evening, supper time as opposed to dinner time] to join them for pudding. [translation = dessert]

This is a household of pies. [translation = a regular old American kind of a home] They have pies of every kind, each one more foul than it's fellow; pecan [gets stuck in the braces] apple [too sweet] and horror of horrors, the truly revolting pumpkin pie. [translation = take violently orange coloured root vegetable and hide it in pastry {sub translation = which is where it should remain in my opinion, hidden, that is to say}] I should point out that I am in the minority of one in my own household.

Yes, my pal is very bright. [translation = smart {sub translation = NB 'smart' = well dressed}] She deliberately sought out to corrupt my children at the earliest opportunity. [translation = convert them to the American way] Now I have five pie eaters to contend with. There again, one day in every 365 devoted to pie shouldn't be too much to ask?

We sit around their American table [translation = large enough to slaughter a bull on] and chat. I spoon mouthfuls of pie into the one that can't / won't hold a spoon, encourage spoon holding in the one that can hold a spoon but won't, and squirt cream on the other two slices for the mainstream participants.[translation = senior daughter has abandoned us. {translation = visits a real American family in Maine]

“What can we get you?” enquires my host.
“Oh I'm fine, I'm still full of turkey thanks.”
“You have to have something?”
“You're right. I need to have something to absorb the wine. I don't suppose you have any left over sprouts?”
“Sprouts?” asks my hostess. Her eye brows rise so that I am better able to observe her blink.
“Yes, any Brussels left over from lunch?” [translation = food eaten at 4 in the afternoon?]
“You want Brussel sprouts?”
“Just a thought! Or have you already composted them?”
“You want left over Brussel sprouts?”
“Yes. You don't have to warm them up or anything, they'll be just fine cold.”
“You'd be wanting salt with that wouldn't you?” Do I detect a hint of sarcasm? How grossly unfair, Americans aren’t supposed to be able to do that, genetic I think.
“Only if it's not too much trouble?”
“Cold brussel sprouts and a salt cellar, huh!”
“Just a thought.”
My hostess leans across the table to establish eye contact “the day a Brussel sprout enters this house, is the day I jump in the compost heap, if we had one!” The engineer, student, professional, lawyer and spouse lean back in their chairs and stare at me with their arms folder. [translation = consensus of opinion {sub translation = none of them are doctors}]
Is it too late to assert that I adopted them? [translation = gene pool]
“I don't suppose there's any point in asking if you have any mint sauce? No? No matter [translation = worries] I'll bring my own supply next year. There will be a next year won't there?”

They're always welcome here. You can drive em.” [translation = chauffeur with picnic]

Related Posts with Thumbnails

Bookmark and Share